

D2569

མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་ཚ་ཚའི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ནཱ་མ་སངྒཱི་ཏི་ཧོ་མ་བི་དྷི་སཾ་གྲ་ཧ་ཏ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བསྡུས་ པ་ཞེས་བྱ་བ།འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ལ་དང་པོ་སྔགས་པ་ནི། །རང་ལུས་འཇིག་ཀྱང་གཞན་ཕན་བརྩོན། །རྙེད་དང་བཀུར་སྟི་ལ་མ་ཆགས། །སེམས་ཅན་དོན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །དང་པོ་སའི་ཆོ་ག་དང་སྟ་གོན་གྱི་ཆོ་ག་བྱས་ལ། ཡིད་དུ་ འོང་བའི་སའི་ཆར་ཐིག་བཏབ་ལ།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཐག་བུང་ཁྲུ་གང་བ། ཟབས་སུ་དེའི་ཕྱེད་ལ། ཁ་ཁྱེར་སོར་བཞི་ཕྱིར་དོར་བ། དེའི་སྟེང་དུ་སོར་བཞི་བའི་ཁ་ཁྱེར་གྱིས་བསྐོར་བ། ནང་དུ་པདྨ་དང་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ། བྱུག་པ་དྲི་ཞིམ་པོ་དང་། མེ་ཏོག་དཀར་པོས་བརྒྱན་པ། མཚམས་ སུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་དང་།ཁ་ཁྱེར་ལ་ཀུ་ཤ་དགྲམ་པར་བྱའོ། །ཤིན་ཏུ་སར་པའི་རས་ཀྱིས་གཡོགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་རྫས་དང་སྲེག་རྫས་དང་། ཡམ་ཤིང་དང་བུད་ཤིང་དང་། དགང་གཟར་དང་བླུགས་གཟར་རྣམས་བཤམས་ཏེ། མཆོད་རྫས་ནི་གཡོན་དུ་གཞག། །སྲེག་རྫས་ནི་ གཡས་སུ་གཞག་གོ།།དེ་ནས་ཁྲུས་དང་བྱུག་པ་བྱས་ལ་སྟོད་གཡོགས་དང་སྨད་གཡོགས་དང་། རྒྱན་ཐམས་ཅད་གོན་ཏེ། སྲོད་ལ་པདྨའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ་བློས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དེ་དམིགས་ཏེ། ལས་རྣམས་བརྩམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྕེ་ལག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། སྐད་ཅིག་མའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་ར་བ་དང་དྲཱ་བ་དང་བགེགས་བསྐྲད་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཛྲ་ཙཀྲ་བྱ་བ་འདིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མངོན་སུམ་ལྟ་བུར་དམིགས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་བྱས་ལ་རང་རང་གི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། ཐུན མོང་གི་མཆོད་པ་ལྔ་དང་།ཁྱད་པར་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་བརྒྱད་དང་། མཆོད་པ་ཉི་ཤུས་ཀྱང་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། སྡོམ་པ་གཟུང་བའི་བར་དུ་རྫོགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས། ཨོཾ་ བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུཾ།ཞེས་བྱ་བས་བགེགས་བསལ་བར་བྱའོ། །བཛྲ་ཤི་ཁ་རེ་རུ་ཊ་མ་ཊ་ཞེས་བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་སྔགས་ཀྱིས་བདག་དང་ཐབ་དང་རྫས་དང་མཆོད་པ་རྣམས་བསང་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
《名号真实赞》擦擦仪轨圆满


梵文为：Ārya-Mañjuśrī-nāma-saṃgīti-homa-vidhi-saṃgraha-nāma
藏文为：འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བསྡུས་པ
汉译：《圣妙吉祥真实名号火供仪轨略本》
顶礼文殊智慧勇识！
首先，修行者应：
即使牺牲自身也要精进利他，
不执著供养与恭敬，
为众生利益而修火供。
首先应当完成地基仪轨和准备仪轨，在适宜的地方画线，在坛城中央挖掘一肘深的火坑，深度为其一半，外缘四指宽，其上环绕四指宽的边缘，内部以莲花和金刚为标记，涂抹香料，以白色鲜花装饰，在四隅安置三叉金刚杵，在边缘铺设吉祥草。用全新的布料覆盖。
然后陈设供品、火供物品、木柴、添加用具和注水器等。供品置于左侧，火供物品置于右侧。
之后沐浴涂香，穿上上衣下裳及一切装饰，在黄昏时分以莲花坐姿面向东方，观想所修持的对象，开始诸事。
然后加持舌根，以刹那三昧的降魔金刚印契驱除结界内外的一切障碍。以金刚轮印契和"vajra cakra"咒语，观想如同诸如来现前，结四印并以各自的咒语和手印加持供品，以五种共同供养和八种特殊供养（妙欢等），以及二十种供养作完整供养，直至受戒完毕。
然后请佛离去。之后自身以金刚夜叉咒："oṃ vajra yakṣa hūṃ"除障。以"vajra śikhare ruṭa maṭa"金刚顶咒净化自身、火坑、物品和供品。

 །དེ་ནས་བདག་ཉིད་འདོད་པའི་ལྷར་བསྐྱེད་དེ། སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རང་དང་འདྲ་བ་མདུན་དུ་ སྤྱན་དྲངས་ལ་ཕྱག་དང་མཆོད་པ་བྱས་ཏེ།སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བདག་ཉིད་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱས་ཏེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཞིས་རྒྱས་བཏབ་ལ་དབང་བསྐུར་བ་ཡང་བླང་ངོ་། །དེ་ནས་སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཐབ་ཁུང་མི་དམིགས་པར་བྱས་ལ་མུཾ་ལས་དཀར་བ་དང་འཚེར་བ་དང་རྣམ་པ་ཐམས་ ཅད་དང་ལྡན་པའི་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བའི་ཐབ་བསྐྱེད་དོ།།དེ་ཡང་ཕྱི་རོལ་གཞལ་ཡས་ཁང་རྒྱན་དང་ལྡན་པའི་ནང་དུ་ཆུད་པའོ། །དེ་ཡང་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་གི་བུད་ཤིང་ངམ། དགོན་པའི་བ་ལང་གི་ལྕི་བས་ཐབ་བས་ཅུང་ཟད་དམའ་བ་ཙམ་གྱི་བུད་ཤིང་བརྩིགས་ལ་རྒྱུན་བཞག་གི་མེ་འམ། ཡོན་བདག་དཀའ་ཐུབ་ལ་དགའ་བའི་ཁྱིམ་ནས་བླངས་པའི་མེ་ཡམ་ཤིང་གིས་སྤར་ཏེ། རླུང་ཡབ་ཀྱིས་གཡབ་ཅིང་། བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཞེས་མེའི་སྙིང་པོ་ཡང་བརྗོད་དོ། དེ་ནས་མེའི་སྤྲ་བརྟག་སྟེ། དགང་གཟར་དང་བླུགས་གཟར་ལ་རང་གི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེར་བཀོད་དེ། ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ། ཞེས་སྙིང་པོ་བཟླས ཏེ།ཤིན་ཏུ་གང་བའི་མར་གྱིས་དགང་བླུགས་དང་སྲེག་བླུགས་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་རྟགས་བཟང་པོ་མཐོང་བ་དང་། དེ་ནས་མེ་ཐབ་ཏུ་རཾ་སུམ་མདོ་རིས་མཚན་ཅན་ལ། ཨ་ལས་པདྨའི་གདན། དེའི་སྟེང་དུ་བཾ་ལས་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར། ཨ་ལས་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་དཀར་པོ་ལས་མེ་ལྷ་ཞི་བ་ དུང་དང་ཀུ་མུ་ད་ལྟར་དཀར་བ།མིག་གཉིས་པ་རལ་བའི་ཐོར་ཚུགས་དང་བཅས་པ་ཕྱག་བཞི་པ་སྐྱབས་སྦྱིན་དང་། དབྱུག་ཏོ་དང་། བགྲང་ཕྲེང་དང་། གུནྡྷེ་རྣམས་གཡས་དང་གཡོན་ན་འཛིན་པའོ། །མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་དང་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ། །རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། རིན་པོ་ཆེས་དབུ་བརྒྱན་པ། བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ནས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་འཛག་ཅིང་ཤིན་ཏུ་ཞི་བའོ། །དེ་ནས་ཕྱོགས་སྐྱོང་དང་། སྤྲུལ་པའི་མེ་བདེ་བར་བྱས་ཏེ། ལག་པ་གཡས་སྐྱབས་སྦྱིན་དུ་བཞག་ལ། མཐེ་བོ་སྲིན་ལག་གི་རྩར་གཡབ་ཅིང་། ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་བཱན་ཨགྣི་བྷ་བ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་གྱིས་སྤྱན་དྲངས་ལ་ཕྱག་བཙལ་བ་དང་།མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་བྱ་སྟེ། སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་གྱིས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་བྱ་བས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后观想自身为所修本尊，以心间光明迎请与自身相同的智慧尊至前方，作礼供养。以心间光明使自身与智慧尊无二为一，以四大手印印持并接受灌顶。
然后以心间光明使火坑成为无所缘，从种子字MUṂ观想出洁白、光明、具足一切相的广大火坑。此火坑位于外部具有庄严的宫殿之内。
以乳木或荒野牛粪堆积稍低于火坑的柴薪，用常住火或从乐修苦行施主家取来的火，以木柴点燃，用扇子扇动，同时诵念火的心咒"vajra jvala raṃ"。
然后观察火焰，在添加器和注水器上标记自宗的文字，诵念心咒"oṃ vāgīśvari muṃ"，以满盈的酥油作添加和注入供养。
然后观见吉祥相后，在火坑中观想带有三叉标记的RAṂ字，其上从A字生起莲花座，其上从VAṂ字生起水轮，从A字生起光明轮，其上从白色RAṂ字生起寂静火天，洁白如海螺和白莲，具二目及结髻，四臂分别持与愿印、杖、数珠及香炉。具足供养庄严和一切装饰，结金刚跏趺坐，头戴宝冠，一切毛孔流出甘露水流，极为寂静。
然后安慰方位守护神和化现火天，右手作与愿印，以拇指和无名指相触摆动，诵"ehyehi bhagavan agni bhava aṃkuśa jaḥ"，以心间光明迎请后作礼拜、供养和赞颂，以心间光明使成无二。
然后应结四印，以金刚宝印及"vajra ratna abhiṣiñca"咒语作灌顶。


 །དེ་ནས་རྫས་ཐམས་ཅད་ བསགས་ནས་སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིས་རྫས་ཐམས་ཅད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ།དགང་གཟར་དང་བླུགས་གཟར་ཐོགས་ཏེ། བྱམས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཨགྣ་ཡེ་བྷ་བ་ཆེ་གེ་མོའི་སྡིག་པ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པས་ཡམ་ཤིང་ནི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་དུའོ།།མར་མེ་ལ་སོགས་པ་ཞུ་བའི་རྫས་ཐམས་ཅད་ནི་ཞལ་ཅུང་ཟད་གདངས་པར་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་ཏིལ་དང་འབྲས་ཆན་ལ་སོགས་པ་ནི་ཕྱག་ཏུའོ། །མེ་ཏོག་ནི་དབུ་ལའོ། །དྲི་དང་བྱུག་པ་ནི་ཐུགས་ཀར་རོ། །ཀུ་ཤ་དང་དཱུར་བའི་མྱུ་གུ་ནི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་དུའོ། །མཆོད་ཡོན་ནི་མདུན་དུའོ། ། ཞལ་བསིལ་ནི་ཕྱག་ཏུའོ། །དེ་ནས་སྡིག་པ་སྦྱར་བར་འདོད་ན་ལག་པ་གཡོན་པའི་མཐིལ་དུ་ཏིལ་ནག་པོ་ལ་སྡིག་པའི་གཟུགས་སུ་བྱ་སྟེ། འོད་ཟེར་གྱིས་སྡིག་པ་བསྡུས་ཏེ། བསྐུལ་ཚིག་དང་བཅས་པས་ཇི་སྲིད་བདེ་བ་ཐ་མཐོང་གི་བར་དུ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །ནད་ཞི་བར་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་སྙིང གའི་བྱ་ནག་པོ་ལ་འོད་ཟེར་བསྡུས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ནས་བསྡུས་ཏེ།བསྐུལ་ཚིག་དང་བཅས་པས་བསྲེགས་ན་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྲེག་བྱ་ལེགས་པར་བསྐུལ་ཏེ། དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ནད་བླངས་ལ་བདུད་རྩིའི་ཆུས་བཀྲུས་ཏེ་བསྐུལ་ཚིག་དང་བཅས་པས་བསྲེག་གོ། །ཚེ་སྤེལ་ བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཚུལ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་འགྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཞབས་བསིལ་ཕུལ་ལ་བསྟོད་དེ། ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ལ། མེ་རང་གི་གཟུགས་ཀྱིས་དེ་ཉིད་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཐབ་དང་རྫས་བསངས་ཏེ། མེ་ ཏོག་ཐབ་ཏུ་བོར་ལ་དེ་ལྟ་བུའི་ཐུགས་ཀར་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་བསྐྱེད་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་མུཾ་དམར་སྐྱ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་དང་བཅས་པ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྗེ་བཙུན་འཇམ་དཔལ་སྐུ་མདོག་ཟླ་བ་ཉ་བ་ལྟ་བུ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའོ། །གཡས་ རལ་གྲི་དང་མདའ་བསྣམས་པ།།གཡོན་པོ་ཏི་དང་གཞུ་བསྣམས་པའོ། །སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡིས་དབུ་བརྒྱན་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་ཁྲོ་བོ་དང་ཁྲོ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་འདུས་ཤིང་འཕྲོ་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་ སྙིང་ག་དང་།མགྲིན་པ་དང་། དཔྲལ་བ་དང་། སྤྱི་བོ་རྣམས་སུ་བཀོད་པའི་ཡུམ་བཞིའི་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ། །མཉྫུ་ཤྲཱི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་ཧྲཱིཿདང་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་གདན་བསྐྱེད་དེ། སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་ གྱིས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དགུག་པ་དང་དབང་དུ་བྱ་བའི་བར་དུ་བྱའོ།

 །དེ་ནས་རྫས་ཐམས་ཅད་ བསགས་ནས་སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིས་རྫས་ཐམས་ཅད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ།དགང་གཟར་དང་བླུགས་གཟར་ཐོགས་ཏེ། བྱམས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཨགྣ་ཡེ་བྷ་བ་ཆེ་གེ་མོའི་སྡིག་པ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པས་ཡམ་ཤིང་ནི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་དུའོ།།མར་མེ་ལ་སོགས་པ་ཞུ་བའི་རྫས་ཐམས་ཅད་ནི་ཞལ་ཅུང་ཟད་གདངས་པར་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་ཏིལ་དང་འབྲས་ཆན་ལ་སོགས་པ་ནི་ཕྱག་ཏུའོ། །མེ་ཏོག་ནི་དབུ་ལའོ། །དྲི་དང་བྱུག་པ་ནི་ཐུགས་ཀར་རོ། །ཀུ་ཤ་དང་དཱུར་བའི་མྱུ་གུ་ནི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་དུའོ། །མཆོད་ཡོན་ནི་མདུན་དུའོ། ། ཞལ་བསིལ་ནི་ཕྱག་ཏུའོ། །དེ་ནས་སྡིག་པ་སྦྱར་བར་འདོད་ན་ལག་པ་གཡོན་པའི་མཐིལ་དུ་ཏིལ་ནག་པོ་ལ་སྡིག་པའི་གཟུགས་སུ་བྱ་སྟེ། འོད་ཟེར་གྱིས་སྡིག་པ་བསྡུས་ཏེ། བསྐུལ་ཚིག་དང་བཅས་པས་ཇི་སྲིད་བདེ་བ་ཐ་མཐོང་གི་བར་དུ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །ནད་ཞི་བར་བྱེད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་སྙིང གའི་བྱ་ནག་པོ་ལ་འོད་ཟེར་བསྡུས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ནས་བསྡུས་ཏེ།བསྐུལ་ཚིག་དང་བཅས་པས་བསྲེགས་ན་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྲེག་བྱ་ལེགས་པར་བསྐུལ་ཏེ། དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ནད་བླངས་ལ་བདུད་རྩིའི་ཆུས་བཀྲུས་ཏེ་བསྐུལ་ཚིག་དང་བཅས་པས་བསྲེག་གོ། །ཚེ་སྤེལ་ བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཚུལ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་འགྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཞབས་བསིལ་ཕུལ་ལ་བསྟོད་དེ། ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ལ། མེ་རང་གི་གཟུགས་ཀྱིས་དེ་ཉིད་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཐབ་དང་རྫས་བསངས་ཏེ། མེ་ ཏོག་ཐབ་ཏུ་བོར་ལ་དེ་ལྟ་བུའི་ཐུགས་ཀར་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་བསྐྱེད་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་མུཾ་དམར་སྐྱ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་དང་བཅས་པ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྗེ་བཙུན་འཇམ་དཔལ་སྐུ་མདོག་ཟླ་བ་ཉ་བ་ལྟ་བུ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའོ། །གཡས་ རལ་གྲི་དང་མདའ་བསྣམས་པ།།གཡོན་པོ་ཏི་དང་གཞུ་བསྣམས་པའོ། །སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡིས་དབུ་བརྒྱན་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་ཁྲོ་བོ་དང་ཁྲོ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་འདུས་ཤིང་འཕྲོ་བ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་པདྨ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་ སྙིང་ག་དང་།མགྲིན་པ་དང་། དཔྲལ་བ་དང་། སྤྱི་བོ་རྣམས་སུ་བཀོད་པའི་ཡུམ་བཞིའི་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ། །མཉྫུ་ཤྲཱི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་ཧྲཱིཿདང་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་གདན་བསྐྱེད་དེ། སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་ གྱིས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དགུག་པ་དང་དབང་དུ་བྱ་བའི་བར་དུ་བྱའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是藏文的简体中文直译：
然后集齐所有供品，用心间的光芒和智慧甘露加持一切供品。手持供勺和注勺，以慈悲心念诵："阿格尼耶巴瓦某某人的罪业萨尔瓦帕邦达哈那班扎雅香定库如耶娑婆诃"（此处是咒语：ཨགྣ་ཡེ་བྷ་བ་ / अग्नये भव / agnaye bhava / 火天化现），将柴火供养于光明坛城中。
融化的供品如酥油灯等物，供养于微启的圣口。然后，芝麻和熟饭等供于手中。鲜花供于头顶。香料和涂香供于心间。吉祥草和茅草嫩芽供于光明坛城中。供水供于前方。漱口水供于手中。
若欲净除罪业，则在左手掌中以黑芝麻塑造罪业形相，以光芒摄集罪业，伴随祈请文持续焚烧直至见到祥瑞相为止。欲治愈疾病者，则将心间的黑鸟与光芒结合摄集，伴随祈请文焚烧即可平息。或者以心间光芒善加召请所焚之物，以其光芒摄取病患，以甘露水清洗后伴随祈请文焚烧。增寿等事也当依此方法成就。
然后献上足浴水并赞颂，嘱托与事业相应的事业，祈请火天以自身形相安住于此。之后以普贤咒语净化火坛与供品，将鲜花投入火坛中，如是于其心间观想莲花月轮座，其上观想淡红色的"姆"字，具足一切如来的放射收摄。从其变化中现出至尊文殊师利，身色如满月，结金刚跏趺坐。右手持剑与箭，左手持经典与弓。头戴五佛冠，诸佛菩萨忿怒尊母众等聚集放射。以金刚、宝生、莲花、杂金刚印契加持心间、喉间、额间及顶轮。念诵"曼殊室利三昧耶特旺吽"（མཉྫུ་ཤྲཱི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཧཾ / मञ्जुश्री समय त्वं हं / mañjuśrī samaya tvaṃ haṃ / 文殊师利三昧耶）。
然后于前方虚空中，从"舍"字和"阿"字观想月轮座，以心间光芒召请智慧尊直至摄受。

།དེ་ནས་མངོན་སུམ་དང་འདྲ་བར་བལྟས་ཏེ། ཕྱག་བྱ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་བྱས་ཏེ། སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཐབ་ཀྱི་གཟུགས་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྲེ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་ཕྱག་ རྒྱ་བཅས་ཏེ།ས་མ་ཡ་ཛཿབསྡུ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཧཱུཾ། སརྦ་པཱ་བཾ་དཱ་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བས་ཡམ་ཤིང་དང་མར་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་ཆོ་ག་གོང་མས་དབུལ་ལོ། །སྡིག་པ་སྦྱང་བ་ དང་ནད་སྦྱང་པ་ཡང་ཆོ་ག་གོང་མས་སོ།།དེ་ནས་གཟི་བརྗིད་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་མར་གྱི་སྲེག་བླུགས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཚུལ་དེས་བརྒྱ་རྩ་ལ་སོགས་པ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞལ་བསིལ་ཏེ། ཡང་དག་པར་མཆོད་པ་དང་། འདུད་ཉི་ཤུས་བསྟོད་དོ། །དེ་ནས་དགེ་བ་བསྔོ་སྟེ། ལས་དང་རྗེས་ སུ་མཐུན་པའི་སྨོན་ལམ་བཏབ་སྟེ།ོཾ་ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །ཅེས་པ་ལ་སོགས་པས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བདག་ལ་བསྡུའོ། །དེ་ནས་རྫས་ཐམས་ཅད་བསངས་ཏེ་མེ་རང་གི་གཟུགས་སུ་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། ཆོ་ག་གོང་མ་ཉིད་ཀྱིས་སྲེག་བླུགས་ལྷག་མ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་དང་། བསྔོ་བ་དང་། སྨོན་ལམ་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཞེས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དམ་ཚིག་པ་བདག་ལ་བསྡུའོ། །ོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྲེག་རྫས་ཀྱི་ལྷག་མ་བསྡུས་ཏེ། འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ། །ཆོ་ག་ཉམས་པ་དང་མ་ཚང་བ་ཁ་བསྐང་བའི་ཕྱིར་ཡི་གེ་བརྒྱ་བ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །སྦྱིན་སྲེག་ལས་རྣམས་གསལ་བསྡུས་པས། །བདག་གིས་དགེ་བ་གང་ཐོབ་དེས། །མ་ལུས་སྡུག་བསྔལ་གྲོལ་གྱུར་ཏེ། །འགྲོ་ཀུན་འཇམ་དཔལ་ཐོབ་པར ཤོག་།སློབ་དཔོན་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་གྱིས་མཛད་པ། རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་གྱི་སྤྱོད་པ་བསྡུས་པ་ལས། མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བསྡུས་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་སུ་བཛྲ་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་ཆོས་ཀྱི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

以下是藏文的简体中文直译：
然后如同亲见般观想，以礼拜为先行而作供养赞颂，以心间光芒与火坛形相融为无二。然后结金刚收摄印，诵"三昧耶匝"（ས་མ་ཡ་ཛཿ / समय जः / samaya jaḥ / 三昧耶降临）而作收摄。然后以四印封印。
之后以"嗡瓦格湿瓦日姆曼殊室利吽，萨尔瓦帕邦达哈那班扎雅某某人香定库如耶娑婆诃"（ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཧཱུཾ། སརྦ་པཱ་བཾ་དཱ་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ / ॐ वागीश्वरि मुं मञ्जुश्री हूं सर्व पापं दहन वज्राय / oṃ vāgīśvari muṃ mañjuśrī hūṃ sarva pāpaṃ dahana vajrāya / 语自在尊文殊师利净除一切罪业金刚），依前述仪轨供养柴火、酥油等一切供品。
净除罪业和疾病也依前述仪轨。然后为生威德而献酥油火供。以此方式献百遍等供养。然后献漱口水，作圆满供养，以二十顶礼赞颂。然后回向功德，发与事业相应的愿，以"嗡，您成办一切众生利"等祈请智慧尊离去，收摄誓言尊入自身。
然后净化一切供品，观想火为自性，以前述仪轨献剩余火供。然后作供养、赞颂、回向及发愿，以"嗡诶黑诃"（ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི / ॐ एह्येहि / oṃ ehyehi / 请降临）祈请离去，收摄誓言尊入自身。以"嗡阿卡若目康"（ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ / ॐ अकारो मुखं / oṃ akāro mukhaṃ / 嗡字为门）等收摄剩余供品，施食于一切鬼神。为补足仪轨缺失不圆满处，当诵百字明。
以此明显摄集火供诸事，愿我所获诸善根，解脱一切诸苦恼，愿诸众生得文殊。
阿阇黎文殊友所造《瑜伽行派行为略集·圆满名称火供仪轨略集》圆满。印度堪布苏跋札与藏地译师法慧共译、校对并审定。


